AKG IVM4500 Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Routers AKG IVM4500. AKG IVM4500 Specifications [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
IVM4500 IEM
BEDIENUNGSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Please read the manual before using the equipment!
MODE DEMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER LUSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 102
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
BDA_IVM4500_120311_Kern_final:Layout 1 05.06.2012 12:27 Uhr Seite 1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 124 125

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IVM4500 IEM

IVM4500 IEMBEDIENUNGSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!USER INSTRUCTIONS

Página 2 - Inhaltsverzeichnis

3 InbetriebnahmeWichtig!SenderpositionierenRackmontagedes SendersEinen SendermontierenSiehe Fig. 7.Zwei Sender neben-einander montierenSiehe Fig. 8.•

Página 3 - Kurzanleitung

6 Reparación de fallosIVM4500100Fallo Posible Causa SoluciónNo hay sonido. 1. El alimentador de red no estáconectado al receptor y/o a lared.2. La sal

Página 4 - Symbole und Zeichensätze

7 Datos técnicosIVM 4500Transmisor SST 4500Receptor SPR 4500Audífono IP 2NormasGamas de frecuencias Gama 1: 650.1 – 680.5 MHzportadoras: Gama 3-A: 720

Página 5 - 1 Sicherheit und Umwelt

ÍndicePáginaBreves instruções de uso...103Símbolos e jogos de caracteres ...1041Segurança e

Página 6

1. Efetue todas as ligações de áudio.2. Conecte a antena ao emissor.3. Ligue o emissor à rede.4. Coloque as pilhas incluídas na embalagem no receptor

Página 7 - 2 Beschreibung

2 Símbolos e jogos de caracteresSímbolos usadosJogos de caracteresdos displaysNos diagramas de menu fig. A1 a A25 na página 122 a 136 usam-se os segui

Página 8

1 Segurança e meio ambienteSegurançaVolume altoImportante!Tabela 1: tempo máximode exposição dependendoda pressão sonora1. Não derrame líquidos sobre

Página 9

1 Segurança e meio ambienteMeio ambientePara evitar lesões do ouvido considere os seguintes avisos:1. Ajuste o volume de maneira a ouvir bem.2. Se tiv

Página 10 - 3 Inbetriebnahme

2 ApresentaçãoIntroduçãoConteúdoda embalagemAcessórios opcionaisEmissor estéreoestacionário SST 4500Placa frontalFig. 1: placa frontalcom displayVeja

Página 11

2 ApresentaçãoDisplayFig. 2: o display na placafrontal do emissorVeja fig. 2.Lado traseiroFig. 3: Entradas e saídasno lado traseiro do emissorVeja fig

Página 12

2 ApresentaçãoFig. 4: receptor de bolsoSPR 4500Veja fig. 4.DisplayFig. 5: o display do recep-tor de bolso SPR 4500Veja fig. 5.Fones de ouvido IP 2Fig.

Página 13

3 InbetriebnahmeEmpfänger inBetrieb nehmenBatterien einlegenSiehe Fig. 9.Hinweis:Wichtig!Einschalten(LOCK/SETUP-Modus)Siehe Fig. A1 auf Seite 124.LOCK

Página 14

3 OperaçãoImportante!Posicionaro emissorMontagemdo emissor num rackMontagemde um emissorVeja fig. 7.Montagem de doisemissores lado a ladoVeja fig. 8.•

Página 15

3 OperaçãoIniciar a operação doreceptorColocar as pilhasVeja fig. 9.Nota:Importante!Ligar(modo LOCK/SETUP)Modo LOCK:Modo SETUP:Comutar:DesligarAjuste

Página 16 - 4 Erweiterte Funktionen

3 Operação4. Depois de ter selecionado e confirmado um grupo, pode escolher cada canaldeste grupo com a chave jog.5. Selecione o canal para o qual pre

Página 17

3 OperaçãoIniciar a operaçãodo emissorImportante!AntenaImportante!Conexões de áudioNota:Sinal mono de monitor:Nota:Sinal estéreo de monitor:Dois sinai

Página 18

3 Operação•Verifique se a voltagem indicada no alimentador incluído na embalagemestá de acordo com a tensão da rede. Se usar o alimentador de rede com

Página 19 - 5 Reinigung

3 OperaçãoImportante!Nota:• LIGUE todos os microfones sem fio, emissores de monitor etc. (também deoutros fabricantes!) exceto o seu sistema IVM 4500.

Página 20 - 6 Fehlerbehebung

4 Funcionalidades especiaisEmissorSOUNDNota:Filtro passa-alta:EQ:ROOM (Simulação deambiente acústico)Nota:COMP (Compressor):Além das funcionalidades b

Página 21 - 7 Technische Daten

4 Funcionalidades especiaisNota:BYPASS:EXTRAMODE:Nota:LOCK:LIGHT:INFO:RESET:ESCAPE:ReceptorAdministração de pilhasFunção CUE• No modo DUAL o compresso

Página 22 - Table of Contents

4 Funcionalidades especiaisAtivar/desativara função CUE:Adicionar frequências:Apagar frequências:Atenuador RF (ATT)Ligar ATT:Desligar ATT:Ajustar o sq

Página 23 - Getting Started Quickly

4 Funcionalidades especiaisBalanceNota:InfoEmissor e receptorFones de ouvido1. Selecione o modo estéreo (símbolo "STEREO") ou o modo de dois

Página 24 - Symbols and Characters

3 InbetriebnahmeHinweis:Gruppe/Kanalmanuell einstellenFrequenzmanuell wählenOhrhöreranschließenSiehe Fig. 10.5. Wählen Sie den Kanal, auf den Sie Ihr

Página 25 - 1 Safety and Environment

6 Resolver problemasIVM4500120Problema Causa possível Como resolver o problemaNão tem som. 1. O alimentador de rede não estáligado ao receptor e/ou à

Página 26

7 EspecificaçõesIVM 4500Emissor SST 4500Receptor SPR 4500Fones de ouvido IP 2NormasFaixas de freqüências Faixa 1: 650.1 – 680.5 MHzportadoras: Faixa 3

Página 27 - 2 Description

8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • ApêndiceIVM4500122SST 4500 / LOCK MODEPRESET FREQ NAME>LOCKED<>LOCKED<>LOCKED&l

Página 28

8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • ApêndiceIVM4500123SPR 4500 / SETUP MODEAUTO GRPMAN. GRPMAN. FREQBAT. TYPESQUELCH RF ATT. LIMITER

Página 29

Fig. 11Fig. 10Fig. 71_234Fig. 81_23_4_ 51 2a2c3–42b 2c 2d6_78_9Fig. 12Fig. 92a2b1a33a쐃쐃쐃BP 40002쐃1IVM4500_F031113

Página 30 - 3 Setting Up

Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische KomponentenMicrophones · Headphones · Wireless Micro

Página 31

3 InbetriebnahmeSender in BetriebnehmenWichtig!AntenneWichtig!AudioverbindungenHinweis:Mono-Monitorsignal:Hinweis:Stereo-Monitorsignal:Zwei unabhängig

Página 32

3 InbetriebnahmeSender an das NetzanschließenWichtig!In Betrieb nehmen(LOCK/SETUP-Modus)LOCK-Modus:SETUP-Modus:Umschalten:SendeleistungausschaltenFreq

Página 33

3 InbetriebnahmeWichtig!Hinweis:• Schalten Sie sämtliche am Veranstaltungsort vorhandene Funkmikrofone,Monitorsender usw. (auch von anderen Hersteller

Página 34

4 Erweiterte FunktionenSenderSOUNDHinweis:HochpassfilterEQ:ROOM(Raumsimulation):Hinweis:COMP (Kompressor):Neben den in Kapitel 3 beschriebenen Grundfu

Página 35

4 Erweiterte FunktionenHinweis:BYPASS:EXTRAMODE:Hinweis:LOCK:LIGHT:INFO:RESET:ESCAPE:EmpfängerBatteriemanagement• Um die gewählte Voreinstellung zu sp

Página 36 - 4 Advanced Functions

4 Erweiterte FunktionenCUE FunktionCUE aktivieren/deaktivieren:Frequenzen hinzufügen:Frequenzen löschen:HF-Abschwächer (ATT)ATT einschalten:ATT aussch

Página 37

4 Erweiterte FunktionenGehörschutz-LimiterWichtig!BalanceHinweis:InfoSender undEmpfängerOhrhörerDer Gehörschutz-Limiter begrenzt den Ausgangspegel des

Página 38

Inhaltsverzeichnis2SeiteKurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Symbole und Zeichensätze . . . . . . . . . . . . .

Página 39 - 5 Cleaning

Fehler Mögliche Ursache BehebungKein Ton.1. Netzgerät ist nicht an Sender und/oderNetzsteckdoseangeschlossen.2. Sendeleistung ist abgeschaltet.3. Empf

Página 40 - 6 Troubleshooting

7 Technische DatenIVM 4500Sender SST 4500Empfänger SPR 4500Ohrhörer IP 2NormenTrägerfrequenzbereiche: Band 1: 650.1 – 680.5 MHzBand 3-A: 720 – 750.5 M

Página 41 - 7 Specifications

Table of ContentsPageFCC Statement ...22Getting Started Quickly...

Página 42 - Table des matières

1. Make all audio connections.2. Connect the antenna to the transmitter.3. Connect the transmitter to power.4. Insert the supplied batteries into the

Página 43 - Mode d’emploi abrégé

Symbols and CharactersSymbols Usedin the ManualDisplay CharactersThe following symbols are used in the menu diagrams Figs. A1 through A25 onpages 121

Página 44 - Symboles et caractères écran

1 Safety and EnvironmentSafetyHigh VolumeImportant!Table 1: Maximum expo-sure to sound pressurelevels1. Do not spill any liquids on the equipment and

Página 45 - 1 Sécurité et écologie

1 Safety and EnvironmentEnvironment2. If you hear ringing or whistling sounds in your ears, fail to hear high notes (evenmomentarily), or hear less cl

Página 46

2 DescriptionIntroductionUnpackingOptionalAccessoriesSST 4500Stationary TransmitterFront PanelFig. 1: Transmitter frontpanel and display.Refer to fig.

Página 47

2 DescriptionDisplayFig. 2: LC display ontransmitter front panel.Refer to fig. 2.Rear PanelFig. 3: Inputs and outputson transmitter rear panel.Refer t

Página 48

2 DescriptionFig. 4: SPR 4500bodypack receiver.Refer to fig. 4.DisplayFig. 5: Display onSPR 4500 receiver.Refer to fig. 5.EarbudsFig. 6: IP 2 earbuds.

Página 49

Kurzanleitung1. Stellen Sie alle Audioverbindungen her.2. Verbinden Sie die Antenne mit dem Sender.3. Verbinden Sie den Sender mit dem Stromnetz.4. Le

Página 50 - 3 Mise en service

3 Setting UpImportant!Placing theTransmitterRack Mounting theTransmitterRack Mounting a SingleTransmitterRefer to fig. 7.Rack MountingTwo Transmitters

Página 51

3 Setting UpSetting Up theReceiverInserting BatteriesRefer to fig. 9.Note:Important!Powering Up(LOCK/SETUP Modes)LOCK Mode:SETUP Mode:Selecting Modes:

Página 52

3 Setting UpIf the receiver finds no clean frequencies:•Check the antenna system.• Slowly increase the squelch threshold from -100 dBm to -82 dBm.Make

Página 53

3 Setting UpSetting Up theTransmitterImportant!AntennaImportant!Audio ConnectionsNote:Mono Monitor Signal:Note:Stereo Monitor Signal:Two IndependentMo

Página 54

3 Setting UpConnecting to PowerImportant!Setting Up(LOCK/SETUP Modes)LOCK Mode:SETUP Mode:Selecting Modes:Deactivatingthe RF OutputSelectingFrequencie

Página 55

3 Setting UpImportant!Note:• Switch ON any radio microphones, personal monitor transmitters, etc. (in-cluding even those made by other manufacturers)

Página 56 - 4 Fonctions avancées

4 Advanced FunctionsTransmitterSOUNDNote:Highpass Filter:EQ:ROOM:Note:COMP:Note:In addition to the basic functions described in section 3 above, the S

Página 57

4 Advanced FunctionsBYPASS:EXTRAMODE:Note:LOCK:LIGHT:INFO:RESET:ESCAPE:ReceiverBattery ManagementCUE FunctionActivating/Deactivating CUE• To activate

Página 58

4 Advanced FunctionsAdding FrequenciesDeleting FrequenciesRF Attenuation Pad(ATT)Activating ATT:Deactivating ATT:Setting the SquelchThresholdHearingPr

Página 59 - 5 Nettoyage

4 Advanced FunctionsNote:InfoTransmitter andReceiverEarbuds"L R 00" means the volume of both channels is the same.In DUAL mode, you can set

Página 60 - 6 Recherche des pannes

Symbole und Zeichensätze4Verwendete SymboleDisplay-ZeichensätzeIn den Menüdiagrammen auf Seite 122 und 123 werden folgende Symbole verwen-det:SETUP-Ra

Página 61 - 7 Caractéristiques techniques

6 TroubleshootingIVM450040Receiver Error Messages andWarnings Problem Remedy"REC.ACC" • When charging BP 4000, a rec-ommended RECOVERY cycle

Página 62

7 SpecificationsIVM 4500SST 4500 TransmitterSPR 4500 ReceiverIP 2 EarbudsStandardsCarrier frequency bands: Band 1: 650.1 – 680.5 MHzBand 3-A: 720 – 75

Página 63 - Istruzioni brevi

Table des matièresPageMode d’emploi abrégé ...43Symboles et caractères écran...4

Página 64 - 2 Simboli e set di caratteri

1. Etablissez toutes les connexions audio.2. Connectez l’antenne sur l’émetteur.3. Branchez l’émetteur sur le réseau.4. Placez les piles fournies dans

Página 65 - 1 Sicurezza ed ambiente

Symboles et caractères écranSymboles utilisésCaractères écranLes symboles suivants sont utilisés dans les diagrammes de menus, pages 122 à123 :IVM4500

Página 66

1 Sécurité et écologieSécuritéNiveau sonore élevéImportant !Tableau 1 : Durée d’écoutemaximale en fonction de lapression sonore1. Faites attention de

Página 67 - 2 Descrizione

1 Sécurité et écologieEcologiePour éviter l’apparition de troubles auditifs, respectez les consignes suivantes :1. Ne montez jamais le volume plus que

Página 68

2 DescriptionIntroductionFournitures d’origineAccessoires optionnelsEmetteur stéréostationnaire SST 4500Panneau avantFig. 1 : Panneau avantavec écranV

Página 69

2 DescriptionEcranFig. 2 : Ecran sur le pan-neau avant de l’émetteurVoir Fig. 2.Face arrièreFig. 3 : Entrées et sortiesau dos de l’émetteurVoir Fig. 3

Página 70 - 3 Messa in esercizio

2 DescriptionFig. 4 : Récepteur depoche SPR 4500EcranFig. 5: Ecran du récepteurde poche SPR 4500Voir Fig. 5.Oreillettes IP 2Fig. 6 : Oreillettes IP 23

Página 71

1 Sicherheit und Umwelt1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigenGegenstände durch die Lüftungsschlitze in das G

Página 72

3 Mise en serviceImportant !Positionnement del’é´metteurMontage dans un rackUn émetteurVoir fig. 7.Deux récepteurjuxtaposésVoir Fig. 8.• Contrôlez ava

Página 73

3 Mise en serviceMise en servicedu récepteurMise en place des pilesVoir Fig. 9.Remarque :Important !Mise sous tension(Mode LOCK/SETUP)Mode LOCK :Mode

Página 74

3 Mise en service4. Après avoir choisi et confirmé un groupe, vous pouvez sélectionner chaquecanal de ce groupe avec la molette rétractable.5. Choisis

Página 75

3 Mise en serviceMise en service del’émetteurImportant !AntenneImportant !Raccordements audioRemarque :Signal moniteur mono :Remarque :Signal moniteur

Página 76 - 4 Funzioni addizionali

3 Mise en serviceBranchement del'émetteur sur le secteurImportant !Mise en service(mode LOCK/SETUP)Mode LOCK :Mode SETUP :Passage d’un modeà l’au

Página 77

3 Mise en serviceImportant !Remarque :1. Réglez tous les émetteurs et récepteurs sur le même groupe de fréquences("GROUP").•METTEZ SOUS TENS

Página 78

4 Fonctions avancéesEmetteurSOUNDRemarque :Filtre passe-haut :EQ :ROOM(Simulation spatiale) :Remarque :COMP (Compresseur) :Outre les fonctions de base

Página 79 - 5 Pulizia

4 Fonctions avancéesRemarque :BYPASS :EXTRAMODE :Remarque :LOCK :LIGHT :INFO :RESET :ESCAPE :RécepteurGestion des piles•Pour sauvegarder le réglage ch

Página 80 - 6 Errori e rimedi

4 Fonctions avancéesFonction CUEActiver/désactiver CUE :Ajouter des fréquences :Supprimerdes fréquences :Atténuateur HF (ATT)Activer ATT :Désactiver A

Página 81 - 7 Dati tecnici

4 Fonctions avancéesLimiteur de protectionauditiveImportant !BalanceRemarque :InfoEmetteur et récepteurOreillettesLe limiteur de protection acoustique

Página 82

Um Gehörschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:1. Stellen Sie Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie gerade gut hören können.2. Wenn

Página 83

6 Recherche des pannesIVM450060Défaut Cause possible RemèdePas de son. 1. Le bloc secteur n’est pas rac-cordé à l'émetteur et/ou à laprise secteu

Página 84 - Símbolos y caracteres

7 Caractéristiques techniquesIVM 4500Emetteur SST 4500Récepteur SPR 4500Oreillettes IP 2NormesGammes de fréquences Gamme 1: 650.1 – 680.5 MHzporteuses

Página 85 - 1 Seguridad y medio ambiente

IndicePaginaIstruzioni brevi ...63Simboli e set di caratteri...

Página 86

1. Realizzate tutti i collegamenti audio.2. Collegate l’antenna al trasmettitore.3. Collegate il trasmettitore alla rete elettrica4. Inserite le batte

Página 87 - 2 Descripción

2 Simboli e set di caratteriSimboli utilizzatiSet di caratterisul displayNei diagrammi dei menù vengono utilizzati, a pagina 122 – 123, i seguenti sim

Página 88

1 Sicurezza ed ambienteSicurezzaVolume altoImpolrtante!Tabella 1: Periodo mas-simo di esposizione in di-pendenza dalla pressioneacustica1. Non versate

Página 89

1 Sicurezza ed ambienteAmbientePer evitare danni all’udito, rispettate le seguenti avvertenze:1. Regolate il volume solo fino a quel livello che vi co

Página 90 - 3 Puesta en servicio

2 DescrizioneIntroduzioneIn dotazioneAccessori opzionaliTrasmettitore stereostazionario SST 4500Pannello frontaleFig. 1: Pannello frontalecon displayV

Página 91

2 DescrizioneDisplayFig. 2: Display sul pannellofrontale del trasmettitoreVedi fig. 2.Lato posterioreFig. 3: Ingressi e uscite sulretro del trasmettit

Página 92

2 DescrizioneFig. 4: Ricevitore da tascaSPR 4500Vedi fig. 4.DisplayFig. 5: Display del ricevi-tore da tasca SPR 4500Vedi fig. 5.Auricolari IP 2Fig. 6:

Página 93

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben.Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das

Página 94

3 Messa in esercizioImportante!Come posizionareil trasmettitoreMontaggio in rackdel trasmettitoreCome montareun trasmettitoreVedi fig. 7.Come montared

Página 95

3 Messa in esercizioCome mettere inesercizio il ricevitoreCome inserirele batterieVedi fig. 9.Avvertenza:Importante!Come attivareil ricevitore (modoLO

Página 96 - 4 Funciones ampliadas

3 Messa in esercizioAvvertenza:Impostazione manualedel gruppo/canaleImpostazione manualedella frequenzaCome collegaregli auricolariVedi fig. 10.Nel ca

Página 97

3 Messa in esercizioCome mettere in eser-cizio il trasmettitoreImportante!AntennaImportante!Collegamenti audioAvvertenza:Segnale monitor mono:Avverten

Página 98

3 Messa in esercizioCome collegareil trasmettitore alla reteImportante!Come metterein esercizio (modoLOCK/SETUP)Modo LOCK:Modo SETUP:Come cambiare i m

Página 99 - 5 Limpieza

3 Messa in esercizioAvvertenza:IVM 4500. È necessario perché il ricevitore possa trovare quelle frequenzeche, anche durante l’evento, sono libere da d

Página 100 - 6 Reparación de fallos

4 Funzioni addizionaliTrasmettitoreSOUNDAvvertenza:Filtro dei bassi:EQ:ROOM(simulazione spaziale):Avvertenza:COMP (compressore):Oltre alle funzioni ba

Página 101 - 7 Datos técnicos

4 Funzioni addizionaliAvvertenza:BYPASS:EXTRAMODE:Avvertenza:LOCK:LIGHT:INFO:RESET:ESCAPE:RicevitoreManagement batterie• Per memorizzare la regolazion

Página 102

4 Funzioni addizionaliFunzione CUECome attivare/disattivarela funzione CUE:Come aggiungerele frequenze:Come cancellarele frequenze:Attenuatore RF (ATT

Página 103 - Breves instruções de uso

4 Funzioni addizionaliImportante!Balance.Avvertenza:InfoTrasmettitoree ricevitoreAuricolari1. Potete attivare il limiter ("ON") e disattivar

Página 104 - SST SPR SST SPR

2 BeschreibungDisplayFig. 2: Display an derFrontplatte des SendersSiehe Fig. 2.RückseiteFig. 3: Ein- und Ausgängean der Rückseitedes SendersSiehe Fig.

Página 105 - 1 Segurança e meio ambiente

6 Errori e rimediIVM450080Difetto Possibile causa Eliminazione del difettoNessun suono. 1. L’alimentatore di rete non è col-legato al trasmettitore e/

Página 106

7 Dati tecniciIVM 4500Trasmettitore SST 4500Ricevitore SPR 4500Auricolari IP 2NormeGamme delle frequenze portanti:Gamma 1: 650.1 – 680.5 MHzGamma 3-A:

Página 107 - 2 Apresentação

ÍndicePáginaInstrucciones de servicio resumidas ...83Símbolos y caracteres...841Seguridad

Página 108

1. Establezca todas las conexiones audio.2. Conecte la antena al transmisor.3. Conecte el transmisor a la red eléctrica.4. Introduzca las pilas sumini

Página 109

Símbolos y caracteresSímbolos utilizadosCaracterespara el displayEn los diagramas de menús en las páginas 122 hasta 123 se utilizan los símbolossiguie

Página 110 - 3 Operação

1 Seguridad y medio ambienteSeguridadVolumen elevado¡Importante!Tabla 1: Tiempo máximode audición en función dela presión sonora1. No verter líquidos

Página 111

1 Seguridad y medio ambienteMedio ambientePara evitar defectos auditivos, sírvase seguir las indicaciones siguientes:1. Regule el nivel máximo del vol

Página 112

2 DescripciónIntroducciónVolumende suministrosAccesoriosopcionalesTransmisor estéreoestacionario SST 4500Panel frontalFig. 1: Panel frontal condisplay

Página 113

2 DescripciónDisplayFig. 2: Display en el panelfrontal del transmisorVéase Fig. 2.Panel posteriorFig. 3: Entradas y salidasen el panel posteriordel tr

Página 114

2 DescripciónFig. 4: Receptor de bolsilloSPR 4500Véase Fig. 4.DisplayFig. 5: Display del receptorde bolsillo SPR 4500Véase Fig. 5.Audífono IP 2Fig. 6:

Página 115

2 BeschreibungFig. 4: TaschenempfängerSPR 4500Siehe Fig. 4.DisplayFig. 5: Display desTaschenempfängersSPR 4500Siehe Fig. 5.Ohrhörer IP 2Fig. 6: Ohrhör

Página 116 - 4 Funcionalidades especiais

3 Puesta en servicio¡Importante!Posicionarel transmisorMontaje del transmisoren bastidorMontar un transmisorVéase Fig. 7.Montar dostransmisoresadyacen

Página 117

3 Puesta en servicioPoner en servicioel receptorColocar las pilasVéase Fig. 9.Nota:¡Importante!Encender(Modo LOCK/SETUP)Modo LOCK:Modo SETUP:Conmutar:

Página 118

3 Puesta en servicio6. Programe el transmisor para el mismo grupo y el mismo canal. Véase el capí-tulo "Ajustar la frecuencia – menú de preajuste

Página 119 - 5 Limpeza

3 Puesta en servicioPoner en servicio eltransmisor¡Importante!Antena¡Importante!Conexiones audioNota:Señal monitor mono:Nota:Señal monitor estéreo:Dos

Página 120 - 6 Resolver problemas

3 Puesta en servicioConectar el transmisorala red¡Importante!Poner en servicio(Modo LOCK/SETUP)Modo LOCK:Modo SETUP:Conmutar:Desactivarla salida RFAju

Página 121 - 7 Especificações

3 Puesta en servicio¡Importante!Nota:• En el lugar del evento, conecte TODOS los radiomicrófonos, transmisoresmonitores, etc. (también los de otros fa

Página 122 - SST 4500 / SETUP MODE

4 Funciones ampliadasTransmisorSOUNDNota:Filtro pasaalto:EQ:ROOM(Simulación espacial):Nota:COMP (Compresor):Aparte de las funciones básicas descritas

Página 123 - SPR 4500 / LOCK MODE

4 Funciones ampliadasNota:BYPASS:EXTRAMODE:Nota:LOCK:LIGHT:INFO:RESET:ESCAPE:ReceptorGestión de las pilas•Para almacenar el preajuste seleccionado, pu

Página 124

4 Funciones ampliadasFunción CUEActivar/desactivar CUE:Agregar frecuencias:Grupo/canal:Frecuencia en MHz:Borrar frecuencias:Activar ATT:Desactivar ATT

Página 125 - AKG Acoustics GmbH

4 Funciones ampliadas1. El limitador se puede encender ("ON") o apagar ("OFF").2. Para almacenar el ajuste seleccionado, pulse bre

Comentários a estes Manuais

Sem comentários